Vyrábíme kvalitní překlady
Překladu musíte něco obětovat
V dnešním článku nahlédneme pod pokličku jednomu z nejuznávanějších literárních překladatelů současnosti Viktoru Janišovi. Za své překlady dostal několik cen. Zajímá vás, jak vypadá jeho pracovní den?
Překlady rychle, levně a kvalitně
Po vzoru havarijních služeb zámečnictví, vodovodů a podobně i někteří překladatelé a překladatelské agentury razí obchodní heslo RYCHLE, LEVNĚ, KVALITNĚ. Předsedkyně Jednoty tlumočníků a překladatelů se zamýšlí nad tímto trendem.
Umí čeští politici cizí jazyky? Podívejte se
Ministr zahraničí Schwarzenberg řeší konflikt na Blízkém východě, prezident Václav Klaus promlouvá na konferencích o klimatu, eurokomisař Vladimír Špidla vymýšlí nařízení v Bruselu. Všichni se musí potýkat s cizími jazyky, nejčastěji s angličtinou. Jak jim to jde?
Lámete-li si hlavu, jak zajistit pro vaši firmu kvalitní překlady, popřípadě máte-li špatné zkušenosti s dodavateli překladů, obraťte se na společnost Translation Factory s.r.o.
Rádi vás přesvědčíme, že kvalitní překlady jsou pro nás standardem. Těšíme se na dlouhodobou spolupráci s vaší firmou. Garantujeme vám, že s překlady již nebudete mít problémy a budete se moci soustředit na svůj vlastní byznys.
„Každé zbytečné slovo je zbytečné.“
„Cizí jazyk nám nenabízí pouze jiná slova, ale jiný svět.“